安徽省博物馆生僻字难倒观众 建议加注汉语拼音

时间:2019-02-02 10:04:33

  广州包装展览会  鑃、匜、鬲、簋、甗这些平常难得一见的汉字,却是各大博物馆的“熟客”,它们被广泛地标注在各个文物珍宝的下面,这些字,您能认识几个?昨晚,合肥某网站上的一则帖子《求安徽博物馆新馆的馆长,能给那些文物名字全部标个拼音吗?》引起了不少网友的共鸣

tags:
网站地址:

发布者资料: baihua


  广州包装展览会

  鑃、匜、鬲、簋、甗这些平常难得一见的汉字,却是各大博物馆的“熟客”,它们被广泛地标注在各个文物珍宝的下面,这些字,您能认识几个?昨晚,合肥某网站上的一则帖子《求安徽博物馆新馆的馆长,能给那些文物名字全部标个拼音吗?》引起了不少网友的共鸣。事件真实情况如何,今天上午记者前往位于政务新区的安徽省博物院(以下简称省博新馆)进行了探访。

  网友刘女士(化名)在这则帖子里说:“周末带儿子去参观了新开的省博新馆,真心觉得很大气啊!这省博新馆建得绝对没话说,每一层都有特色,而且每层楼都有厕所,非常的人性化啊!”

  如此好的省博新馆赢得了小刘的赞誉,可是刘女士对一点小事有些“意见”,她在帖子里说:“要让我挑点啥毛病,就一点吧!那些珍贵的文物的注释旁边可能全部加上拼音啊?好多字我都不认识,当然都是比较生僻的字,儿子在一旁问我,妈妈这是什么,那是什么?我看着斗大的字不识两个,真是觉得太惭愧了,所以我就恳求馆长大人,能给这些生僻字加个拼音吗?有些加了,但大部分是没有加的!”

  记者在该网帖看到,刘女士共拍摄了五幅图片,图片里共有五个生僻字被刘女士用红色框框标出。这些生僻字包括“鑃、匜、鬲、簋、甗”。记者看到,五个生僻字中只有甗标注了完整的拼音。旁边的解释是“蒸饮器,同现在的蒸锅”。另外的四个生僻字并没有标注拼音,只有下面的英文翻译里有其汉语拼音字母,但是汉语拼音字母没有声调,所以读者无法从字母上获知其读法。

  网友“可可爱牛奶”说道:“你还别说,很多字是真的不知道。” 网友“bigcatdog”也表示:“没几个认识的,是要加拼音。英文那里有,但不知道念第几声啊。”

  网友“包洲”也认为:“我看上面那些文物的英文注释倒是挺齐全的,虽然我也不认识几个!来这里参观的应该没几个是学古文的,而且中国人居多,所以还是加上吧!跪谢了!”

  记者将这些字给几位刚毕业的中文系毕业生辨识,这些大学生表示对这些生僻字平时没有太多的研究,不知道这些字该如何读,颇为尴尬。

  今天上午,记者在芜湖路上将上述生僻字给路过的市民辨认,十几位市民没有一位能准确读出这些生僻字。市民们听闻记者的讲述后也表示,省博新馆最好能标出这些生僻字的拼音。记者只能通过查询,获知上述生僻字的读法和意思。

  上午9点,省博新馆刚一开馆,记者便进入其中,根据网帖来到了商周文明展厅,由于时间尚早,厅内鲜有游客。记者注意到,展柜中每一件展品旁都放有一块标注牌,上面标注着该展品的简画,用中英文注明名称以及简单的中文介绍。每隔两个展台,墙面上还悬挂着大幅标牌,对几大类型的器皿进行详细解释。

  一如发帖网友一般,记者在标注牌上接连见到了一个个生僻的汉字,粗略统计了一下,仅在一个厅内,便遇到了不下于20个不认识的汉字,无奈之下,记者不得不向一旁的工作人员求助,在她的指引下,记者注意到,对于这些生僻的汉字,不知是由于不便翻译还是便于游客理解,标注牌上直接用汉语拼音代替了英文,不过并没有标注声调。

  该馆开放管理部刘主任随后接待了记者,据她介绍,开馆以来尚未接到类似情况反映,“可能目前大部分游客都是组团参观,有导游介绍,因此都没注意到这一点。”刘主任说,为了方便游客理解,许多生僻字都在大的标注牌上注明了读音,因此就没有在展品旁的小标注牌上再次标注,而英语翻译的声调问题,刘主任笑着解释按照英语语法,是不可能在其中标注声调的,“那样又要闹笑话了”。不过刘主任表示,会重视该网友反映的问题,并向领导汇报,在今后的工作中加以改进。


最新评论

( 查看所有评论 )


声明

  • 本站提供网站模板镜像备份文件下载,本站不拥有模板的所有权。希望用户本着学习的态度使用,对于侵权行为,自行承担责任。